Językowe sekrety odkrywane w tłumaczeniach polsko-angielskich

Każdy rodzaj tłumaczenia, nawet tak merytoryczny jak tłumaczenia naukowe to nie tylko przekład słów, ale również interpretacja kultury. Każdy język ma swoje specyficzne zwroty, idiomy i wyrażenia, które są trudne do przetłumaczenia bez utraty pierwotnego znaczenia. Dlatego też tłumacz specjalizujący się w tłumaczeniach naukowych musi posiadać nie tylko doskonałą znajomość języka, ale także wiedzę o […]